Aprende latín a través de la oración con Credo
Credo Logo

Credo

Memorare

también conocida como el Acordaos, Acordaos, oh piadosísima Virgen María

0 / 9

Memorare, o piissima Virgo Maria,

Acuérdate, oh piadosísima Virgen María,

non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, aut tua petentem suffragia a te esse derelictum.

que jamás se ha oído decir que ninguno de los que han acudido a tu protección, implorado tu auxilio, o buscado tu intercesión, haya sido abandonado.

Ego tali animatus fiducia, ad te Virgo virginum Maria Mater Iesu Christi, confugio,

Animado con esta confianza, a ti acudo, Virgen de las vírgenes, mi Madre; a ti vengo,

ad te venio, ad te curro, coram te gemens peccator et tremens assisto:

delante de ti me presento, pecador y lleno de dolor.

noli, Domina mundi, noli aeterni Verbi Mater verba mea despicere,

Oh Madre del Verbo Encarnado, no desprecies mis súplicas,

sed audi propitia et exaudi me miserum ad te in hac lacrimarum valle clamantem.

antes bien, óyelas favorablemente y dígnate escucharme.

Adsis mihi, obsecro, in omnibus necessitatibus meis, nunc et semper, et maxime in hora mortis meae.

Asísteme, te ruego, en todas mis necesidades, ahora y siempre, y especialmente en la hora de mi muerte.

O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria!

¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!

Amen.

Amén.

Sobre el Memorare

El Memorare es una oración de inquebrantable confianza en la intercesión de la Bienaventurada Virgen María. Aunque tradicionalmente atribuida a san Bernardo de Claraval (1090-1153), la oración fue popularizada en su forma actual por el sacerdote francés del siglo XVII Claude Bernard, que la usaba como remedio de último recurso en su ministerio a los presos y a los pobres.

Cuándo se reza: Rezada en momentos de necesidad urgente, angustia o tentación — y como acto diario de confianza en el cuidado de Nuestra Señora.

Traducción línea por línea

El texto latino del Memorare junto con su traducción al español, línea por línea.

Latín Español
Memorare, o piissima Virgo Maria, Acuérdate, oh piadosísima Virgen María,
non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, aut tua petentem suffragia a te esse derelictum. que jamás se ha oído decir que ninguno de los que han acudido a tu protección, implorado tu auxilio, o buscado tu intercesión, haya sido abandonado.
Ego tali animatus fiducia, ad te Virgo virginum Maria Mater Iesu Christi, confugio, Animado con esta confianza, a ti acudo, Virgen de las vírgenes, mi Madre; a ti vengo,
ad te venio, ad te curro, coram te gemens peccator et tremens assisto: delante de ti me presento, pecador y lleno de dolor.
noli, Domina mundi, noli aeterni Verbi Mater verba mea despicere, Oh Madre del Verbo Encarnado, no desprecies mis súplicas,
sed audi propitia et exaudi me miserum ad te in hac lacrimarum valle clamantem. antes bien, óyelas favorablemente y dígnate escucharme.
Adsis mihi, obsecro, in omnibus necessitatibus meis, nunc et semper, et maxime in hora mortis meae. Asísteme, te ruego, en todas mis necesidades, ahora y siempre, y especialmente en la hora de mi muerte.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria! ¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!
Amen. Amén.

Vocabulario

Definiciones palabra por palabra y ejemplos de uso. Toca cualquier palabra para conocer su significado, luego vuelve a la oración con oídos nuevos.

memorare

Definición: recordar, acordarse

Memorare veteres dies. (Recuerda los días antiguos.)

piissima

Definición: piadosísima

Maria est piissima. (María es piadosísima.)

Virgo

Definición: virgen

Virgo Maria veneratur. (La Virgen María es venerada.)

Maria

Definición: María

Virgo Maria sancta est. (La Virgen María es santa.)

auditum

Definición: oído, escuchado

Multi rumores auditum est. (Muchos rumores fueron escuchados.)

saeculo

Definición: siglo; edad

In hoc saeculo vivimus. (Vivimos en esta era.)

quemquam

Definición: alguien, cualquiera

Non vidi quemquam. (No vi a nadie.)

praesidia

Definición: amparos, protecciones

Praesidia militum firma sunt. (Las protecciones de los soldados son fuertes.)

implorantem

Definición: implorando

Implorantem auxilium audivi. (Oí a alguien implorando ayuda.)

auxilia

Definición: auxilios, ayudas

Auxilia Dei petimus. (Pedimos la ayuda de Dios.)

petentem

Definición: buscando, pidiendo

Pacem petentem vidi. (Vi a alguien pidiendo paz.)

suffragia

Definición: intercesiones; oraciones

Suffragia sanctorum peto. (Pido las intercesiones de los santos.)

derelictum

Definición: abandonado

Nullum amicum derelictum sum. (No he abandonado a ningún amigo.)

animatus

Definición: animado, alentado

Animatus sum spe. (Estoy animado por la esperanza.)

fiducia

Definición: confianza

Fiducia magna tecum est. (Una gran confianza está contigo.)

Virginum

Definición: de las vírgenes

Coronam Virginum vidit. (Él vio la corona de las vírgenes.)

Mater

Definición: madre

Mater mea cara est. (Mi madre es querida.)

Iesu

Definición: Jesús

Iesu domine, audi me. (Señor Jesús, óyeme.)

Christi

Definición: de Cristo

In templo Christi oramus. (Oramos en el templo de Cristo.)

confugio

Definición: refugiarse, acudir

Ad templum confugio. (Me refugio en el templo.)

venio

Definición: venir

Venio ad te. (Vengo a ti.)

curro

Definición: correr

Ad domum curro. (Corro hacia la casa.)

coram

Definición: ante; en presencia de

Coram rege loquitur. (Él habla ante el rey.)

gemens

Definición: gimiendo

Gemens et flens venit. (Él viene gimiendo y llorando.)

peccator

Definición: pecador

Peccator remissionem petit. (El pecador pide el perdón.)

tremens

Definición: tembloroso

Manus tremens tenuit. (Él sostuvo la mano temblorosa.)

assisto

Definición: asistir; estar presente

Ego cum amicis assisto. (Yo estoy presente con amigos.)

noli

Definición: no (imperativo)

Noli me tangere. (No me toques.)

Domina

Definición: señora

Domina magna est. (La señora es grande.)

mundi

Definición: del mundo

Curiositatem mundi explorat. (Él explora la curiosidad del mundo.)

aeterni

Definición: eterno

Aeterni Dei fides. (La fe del Dios eterno.)

Verbi

Definición: del Verbo

In principio erat Verbum. (En el principio era el Verbo.)

verba

Definición: palabras

Verba tua clara sunt. (Tus palabras son claras.)

despicere

Definición: despreciar; desoír

Nemo te despicit. (Nadie te desprecia.)

propitia

Definición: propicio; favorable

Propitia caelestis venit. (La propicia celestial viene.)

exaudi

Definición: escucha (imperativo)

Exaudi preces meas. (Escucha mis oraciones.)

miserum

Definición: miserable

Vir miserum auxilium petit. (El hombre miserable busca ayuda.)

lacrimarum

Definición: de las lágrimas

Dolor lacrimarum oritur. (Surge el dolor de las lágrimas.)

valle

Definición: valle

In valle viridi ambulamus. (Caminamos en el valle verde.)

clamantem

Definición: clamando

Clamantem vocem audivi. (Escuché una voz que clamaba.)

adsis

Definición: esté presente (subjuntivo)

Adsis nobis, Domine. (Estate presente con nosotros, Señor.)

obsecro

Definición: suplico

Obsecro, audi me. (Te suplico, escúchame.)

omnibus

Definición: todo

Omnibus pacem do. (Doy la paz a todos.)

necessitatibus

Definición: necesidades

Necessitatibus student. (Atienden a las necesidades.)

nunc

Definición: ahora

Nunc tempus est. (Ahora es el tiempo.)

semper

Definición: siempre

Semper amicus fidelis eram. (Siempre he sido un amigo fiel.)

maxime

Definición: especialmente

Maxime te laudamus. (Te alabamos especialmente.)

hora

Definición: hora

Hora sexta venit. (Llega la hora sexta.)

mortis

Definición: de la muerte

Timor mortis nullus est. (El temor a la muerte es nada.)

mortis meae

Definición: de mi muerte

Mortis meae timor abit. (El temor a mi muerte se aleja.)

clemens

Definición: clemente, dulce

Deus clemens est. (Dios es misericordioso.)

pia

Definición: piadoso

Femina pia orat. (La mujer piadosa ora.)

dulcis

Definición: dulce

Dulcis sonus canitur. (Se canta un sonido dulce.)

Amen

Definición: Amén; en verdad

Fidem tuam confirmo, Amen. (Confirmo tu fe, Amén.)

Sobre el Memorare

¿Qué es el Memorare?

El Memorare es una oración a la Bienaventurada Virgen María que comienza, en latín, «Memorare, O piissima Virgo Maria…» — «Acordaos, oh piadosísima Virgen María, que jamás se ha oído decir que ninguno de los que han acudido a vuestra protección, implorado vuestra ayuda o reclamado vuestro auxilio haya sido abandonado de vos.» Es, en esencia, una súplica confiada: un hijo recordando a su Madre que ella no se aparta de los que vienen a ella.

¿Escribió san Bernardo el Memorare?

La oración se atribuye tradicionalmente a san Bernardo de Claraval, el gran cisterciense del siglo XII, y ciertamente su teología — la confianza absoluta en la intercesión de María — es profundamente bernardina. Pero el Memorare en su forma actual fue popularizado por otro sacerdote, el misionero francés del siglo XVII Claude Bernard, que lo recitaba constantemente en su ministerio a los presos y los moribundos.

¿Cuándo se debe rezar el Memorare?

El Memorare es la oración de la necesidad urgente. Los fieles lo rezan en momentos de grave tentación, frente a decisiones difíciles, en tiempos de crisis familiar o enfermedad, y a la hora de la muerte. Muchos católicos tienen la costumbre de rezarlo diariamente como acto de confianza en la intercesión continua de Nuestra Señora.

¿Qué significa «piissima» en esta oración?

Piissima es la forma superlativa de pius — «muy santo», «muy amante», «muy devoto». La pietas latina no remite a la palabra española «piedad» en su sentido común, sino a una devoción filial profunda: el amor que un hijo debe a un padre, la lealtad que un ciudadano debe a su patria. Llamar a María piissima es llamarla «la más amante» — la Madre perfecta cuya pietas hacia sus hijos nunca falla.

Otras oraciones católicas en latín

Reza esto en latín — con fluidez.

Credo te enseña a leer el Memorare (y cualquier otra oración católica) en latín como lo hacían los santos — a través de las palabras mismas, no de ejercicios de gramática.

Descargar Credo para iOS